ДЕРЗАТЬ И НЕ СДАВАТЬСЯ
Благодаря ещё сайту «Самоучитель японского языка», который сейчас больше
известен как общий проект «Японский для души», мне довелось познакомиться
с удивительными людьми. Одним из таких людей является Галина Воробьева
- человек, чья судьба показывает, что только желание человека может
определять то, насколько ему суждено подняться в этой жизни, в том числе
и в плане освоения и использования японского языка. Ее судьба - пример
для тех, кто не верит в себя, кто думает, что в этом мире желание и
воля человека - ничто.

Галина работала в Киргизии на руководящей должности в крупной промышленой
компании и в 46 лет, увидев в газете объявление об открытии курсов японского
языка, подала заявление на эти курсы, чтобы познакомится с японским
языком просто для души. А теперь давайте посмотрим, к чему привел этот
«случайный» в ее жизни шаг.
а) Окончив 4-годичные курсы первой ученицей, она становится ведущим
преподавателем японского языка на этих же курсах.
б) Пишет и выпускает книгу «Сказки об иероглифах», содержащую маленькие
истории для запоминания формы и значения иероглифов.
в) Совместно с мужем проводит исследования по стуктурной декомпозиции
иероглифов, применяя к иероглифам математические методы.
г) Участвуя в научно-исследовательских программах, на которые каждый
раз проходит по большому конкурсу, в общей сложности проводит в Японии
не один год, работая в библиотеках, собирая материал, участвуя в научных
конференциях.
д) Ее приглашают читать лекции по методике преподавания иероглифов
светила японской иероглифики - честь, которая оказывается лишь избранным.
Ее доклады слушают и подходят знакомиться лично мэтры японистики.
е) И, наконец, Галина в марте 2014 года в 65 лет защищает докторскую
диссертацию на японском языке в качестве соискателя в Университете политических
исследований в г. Токио по специальности «исследования в области преподавания
японского языка». Тема диссертации «Систематизация и повышение эффективности
преподавания японских иероглифов на основе их количественного анализа
с использованием структурной декомпозиции и кодирования»
『構造分解とコード化を
利用した 計量的分析に基づく
漢字学習の体系化と効率化』),
с чем мне, собственно, и хочется ее поздравить!
И еще хочу добавить: вот чем мне дорог этот человек, так это тем, что
она всей своей жизнью показывает, что не важен статус человека, не имеет
значения его возраст, национальность, место жительства, политическая
ситуация в стране и в мире. Самое главное в его жизни - это его личное
желание, интерес, преданность тому делу, которое он выбрал, или, как
в данном случае, скорее, которое выбрало его!

Те, кто в эти дни, месяцы или в последние годы взялся за японский язык,
но сомневается в себе, кто не знает, зачем ему это надо, кто уже готов
все бросить, еще раз перечитайте написанное здесь и … начинайте
жить на полную катушку.
А наиболее любопытные могут почитать докторскую диссертацию Галины
Воробьевой на японском языке и абстракт на японском, английском и русском
языках на сайте Университета политических исследований (GRIPS,
政策研究大学院大学):
Сайт на японском языке: http://www.grips.ac.jp/jp/dtds3/galina_vorobeva/
Сайт на английском языке:http://www.grips.ac.jp/en/dtds3/galina_vorobeva/
А также методическое пособие по преподаванию иероглифов и многое другое
(на русском языке) на сайте японского языка факультета компьютерных
технологий и Интернет Киргизского национального университета http://japanese.iiiep.kg/
С уважением, Александр Вурдов.
УЧЕБНИК «СКАЗКИ ОБ ИЕРОГЛИФАХ: Часть 1, 2»
Учебник Галины Воробьёвой по японской иероглифике в двух томах для
начинающих, в том числе студентов или учащихся школ 1-го и 2-го года
обучения языку.
О КНИГЕ
Учебник написан на двух языках: японском и русском.
Формат А4, количество страниц в 1-м томе 184, во 2-м - 230.
Центральной частью учебника являются забавные истории (сказки) о происхождении
и структуре 518 иероглифов, основанные на ассоциациях. По каждому иероглифу
приводятся его значение, чтения, число черт, порядок написания, ключевой
элемент, примеры слов; иллюстрация, поясняющая происхождение или структуру
иероглифа, и другая информация. Из учебника также можно узнать об истории
и происхождении иероглифов, правилах их написания, об иероглифических
словарях.



В учебнике впервые применяются разработанные авторами
способ кодирования черт и отображения порядка написания иероглифов с
помощью букв латинского алфавита, а также система символьного и семантического
кодирования иероглифов, основанная на их декомпозиции. Для упрощения
поиска иероглифов, кроме традиционных, приведены индексы нового типа:
по символьным и семантическим кодам иероглифов.

Учебник «Сказки об иероглифах» может использоваться для изучения иероглифики
всеми интересующимися. Его удобно использовать в сочетании с широко
используемым учебником по японскому языку «Minnano nihongo syokyuu».
Наш учебник может быть полезен и для упражнения учащихся в чтении и
переводе текстов, т.к. написан на двух языках.
Подготовительная работа для написания учебника проводилась авторами
в Японии при содействии Международного центра японского языка Японского
фонда международных связей.
Одобрительные отзывы на учебник написали специалисты в области преподавания
иероглифики из Японии профессор университета Васэда Ёсикадзу Кавагути
и профессор университета Цукуба Тиэко Кано.

Книги Галины Воробьёвой и книга Александра
Вурдова
на полке новых поступлений библиотеки
Международного института японского языка
японского фонда муждународных отношений.
Скачать книги Галины Воробьёвой в PDF-формате (кликаем на сканы обложек
книг):

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ:
(1) Анализ формы и особенностей визуального восприятия иероглифов
методами математической лингвистики на базе даных 1945 общеупотребительных
иероглифов и баз данных иероглифов широко используемых учебников японского
языка.
(2) Анализ существующего порядка преподавания иероглифов учащимся
и исследование оптимального порядка их преподавания.
(3) Обзор современных исследований мнемонических методов, которые
используются при запоминании значений иероглифов. Разработка метода
запоминания, основанного на ассоциациях, структуре и происхождении иероглифов.
(4) Исследование графических и структурных элементов иероглифов с
целью создания указателей нового типа для быстрого отыскания иероглифов
в словаре.
Заметки Галины Воробёвой
о Японии>>
Фотоотчёт Галины Воробёвой
из Японии >>
ВЕБ-словарь: приглашение к сотрудничеству
из Японии >>
.

|
Copyright
© 2000–2025
Вурдов Александр Морисович |
japlang.ru
|
|