ВВЕДЕНИЕ
ТЕРМИНЫ
УРОКИ
ДИАЛОГИ
СПРАВКИ
ЭССЕ
ТЕКСТЫ
OTHERS
КОКОРО
СТАТЬИ
НОРЁКУ
ВОПРОСЫ
СОФУТО
LINKS
КНИГИ
ФОТО
ВЗГЛЯДЫ
ЧАТ
ЯПОНИЯ
ЖАКОВ
ВНАЧАЛО
Написать срочно автору!

ГАЛИНА ВОРОБЬЁВА

ДЕРЗАТЬ И НЕ СДАВАТЬСЯ

Благодаря сайту «Самоучитель японского языка», который в последнее время все больше и больше преобразуется в общий проект «Японский для души», мне довелось познакомиться с удивительными людьми. Одним из таких людей является Галина Воробьева - человек, чья судьба показывает, что только желание человека может определять то, насколько ему суждено подняться в этой жизни, в том числе и в плане освоения и использования японского языка. Ее судьба - пример для тех, кто не верит в себя, кто думает, что в этом мире желание и воля человека - ничто.

Галина Воробьева

Галина работала в Киргизии на руководящей должности в крупной промышленой компании и в 46 лет, увидев в газете объявление об открытии курсов японского языка, подала заявление на эти курсы, чтобы познакомится с японским языком просто для души. А теперь давайте посмотрим, к чему привел этот «случайный» в ее жизни шаг.

а) Окончив 4-годичные курсы первой ученицей, она становится ведущим преподавателем японского языка на этих же курсах.

б) Пишет и выпускает книгу «Сказки об иероглифах», содержащую маленькие истории для запоминания формы и значения иероглифов.

в) Совместно с мужем проводит исследования по стуктурной декомпозиции иероглифов, применяя к иероглифам математические методы.

г) Участвуя в научно-исследовательских программах, на которые каждый раз проходит по большому конкурсу, в общей сложности проводит в Японии не один год, работая в библиотеках, собирая материал, участвуя в научных конференциях.

д) Ее приглашают читать лекции по методике преподавания иероглифов светила японской иероглифики - честь, которая оказывается лишь избранным. Ее доклады слушают и подходят знакомиться лично мэтры японистики.

е) И, наконец, Галина в марте 2014 года в 65 лет защищает докторскую диссертацию на японском языке в качестве соискателя в Университете политических исследований в г. Токио по специальности «исследования в области преподавания японского языка». Тема диссертации «Систематизация и повышение эффективности преподавания японских иероглифов на основе их количественного анализа с использованием структурной декомпозиции и кодирования»

『構造分解とコード化を 利用した 計量的分析に基づく 漢字学習の体系化と効率化』), с чем мне, собственно, и хочется ее поздравить!

И еще хочу добавить: вот чем мне дорог этот человек, так это тем, что она всей своей жизнью показывает, что не важен статус человека, не имеет значения его возраст, национальность, место жительства, политическая ситуация в стране и в мире. Самое главное в его жизни - это его личное желание, интерес, преданность тому делу, которое он выбрал, или, как в данном случае, скорее, которое выбрало его!

Галина Воробьева

Те, кто в эти дни, месяцы или в последние годы взялся за японский язык, но сомневается в себе, кто не знает, зачем ему это надо, кто уже готов все бросить, еще раз перечитайте написанное здесь и … начинайте жить на полную катушку.

А наиболее любопытные могут почитать докторскую диссертацию Галины Воробьевой на японском языке и абстракт на японском, английском и русском языках на сайте Университета политических исследований (GRIPS, 政策研究大学院大学):
Сайт на японском языке: http://www.grips.ac.jp/jp/dtds3/galina_vorobeva/
Сайт на английском языке:http://www.grips.ac.jp/en/dtds3/galina_vorobeva/

А также методическое пособие по преподаванию иероглифов и многое другое (на русском языке) на сайте японского языка факультета компьютерных технологий и Интернет Киргизского национального университета http://japanese.iiiep.kg/

С уважением, Александр Вурдов.

ГАЛИНА ВОРОБЬЁВА

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ:

(1) Анализ формы и особенностей визуального восприятия иероглифов методами математической лингвистики на базе даных 1945 общеупотребительных иероглифов и баз данных иероглифов широко используемых учебников японского языка.

(2) Анализ существующего порядка преподавания иероглифов учащимся и исследование оптимального порядка их преподавания.

(3) Обзор современных исследований мнемонических методов, которые используются при запоминании значений иероглифов. Разработка метода запоминания, основанного на ассоциациях, структуре и происхождении иероглифов.

(4) Исследование графических и структурных элементов иероглифов с целью создания указателей нового типа для быстрого отыскания иероглифов в словаре.

В январском номере Нихонгокёикусимбун, которая является печатным органом Ассоциации преподавателей японского языка Японии, опубликована статья Галины Воробьёвой, в которой рассказывается о её опыте изучения японского языка.

СПИСОК НАУЧНЫХ РАБОТ ГАЛИНЫ ВОРОБЬЕВОЙ, ОПУБЛИКОВАННЫХ В ИНТЕРНЕТЕ

1.ヴォロビヨワ・ガリーナ(2014 )『構造分解とコード化を利用した計量的分析に基づく漢字学習の体系化と効率化』博士論文 政策研究大学院大学のHP
HP(日本語):http://www.grips.ac.jp/jp/dtds3/galina_vorobeva/
HP(英語) :http://www.grips.ac.jp/en/dtds3/galina_vorobeva/

2. VorobyovV.M. [ВоробьевВ.М.], VorobyovaG.N. [ВоробьеваГ.Н.] (2014) ComputerJapaneseLanguage [Компьютерныйяпонскийязык. KyrgyzNationalUniversity, Faculty of Computer Technologies and the Internet [Кыргызский национальный университет, факультет компьютерныхтехнологийи Интернет], KyrgyzRepublic [КыргызскаяРеспублика], Bishkek: KNU[Бишкек, КНУ]. http://japanese.iiiep.kg/

3. ヴォロビヨフ・ヴィクトル&ヴォロビヨワ・ガリーナ(2012) 「漢字字体情報処理システムの開発と応用 Developmentandapplicationofasystemforprocessing dataontheform of kanjicharacters」 第5回「日本語教育とコンピュータ」国際会議 Computer Technology and Japanes eLanguage EducationTheFifthInternationalConferenceOnComputerAssistedSystemsForTeaching&LearningJapanese (Castel/J)
http://2012castelj.kshinagawa.com/proceedings/Koutou/21/21_2_1_Galina.pdf

4. ヴォロビヨワ・ガリーナ(2012) 「既存の漢字索引の効率性の分析およびコード化にもとづいた索引の開発」第5回 「日本語教育とコンピュータ」 国際会議ComputerTechnologyandJapaneseLanguageEducation. The Fifth International Conference On Computer Assisted Systems For Teaching & Learning Japanese(Castel/J)企画パネル(3)
「漢字とICTの活用」プログラム pp.22-23 http://2012castelj.kshinagawa.com/proceedings/KikakuPanel_etc/KikakuPanel3/KikakuPanel3_Galina.pdf

5.Galina N. Vorobeva, Victor M. Vorobev(2012) “An Analysis of Efficiency of Existing Kanji Indexes and Development of a Coding-based Index”OPEN JOURNAL SYSTEMS: ActaLinguisticaAsiatica Vol. 2, No. 3, Slovenia,University of Ljubljana, http://jisho.jpn.org/?page_id=933 pp.27-59

6.ヴォロビヨワ・ガリーナ(2013E) 「漢字索引の効率性の比較分析」『中央アジア国際研究集会 「日本語学習辞書開発の支援を考える」原稿集』カザフスタン,アツマトゥイ,カザフ国立大学(http://jisho.jpn.org/?page_id=933

7.ヴォロビヨワ・ガリーナ(2012 )「複雑さによる漢字の分類と階層構造分解にもとづく漢字の指導法」 日本語学習辞書科研第1回全体研究集会,筑波大学 2012年9月2日
http://jisho.jpn.org/?page_id=691

8. 2009年9月11日 NHK BS1「アジアのクロスロード」10分(日本語)
http://www.youtube.com/watch?v=KzOP_SQVBfE&feature=player_embedded#

9. http://ci.nii.ac.jp/
・VorobevaGalinaID: 9000018572837 Developmentofaninformationprocessingsystemforkanjiformsbasedontheirstructuralanalysisandcoding(2011)
・Galina Vorobeva ID: 9000241587382 漢字検索法の効率性の分析 : ロシアのグラフィックシステムなど(2013)
・Galina Vorobeva ID: 9000241587525 効率的な漢字学習の支援を目指した漢字の分析(2013)
・VOROBEVA Galina ID: 9000019199527 Development of Kanji Indices with High Selectivity (2009)http://ci.nii.ac.jp/author?q=Vorobeva+Galina&count=20&sortorder=1
・松井一美 , ヴォロビヨワガリーナ
A study of the commonality of meaning expressed by Japanese "rareru" sentences and Russian reflexive sentences (СЯ Verb sentences) [in Japanese]
日本認知言語学会論文集 Papers from the National Conference of the Japanese Cognitive Linguistics Association 13, 577-582, 2013

СТАТЬИ (PDF-формат, на японском языке)

1.ヴォロビヨワ・ガリーナ「連想記憶法と使用頻度に基づく非漢字圏向け漢字教材の開発」
:// 日本語教育学世界大会2008 第7回日本語教育国際研究大会 
「日本語教育学の広域ネットワーク構築に向けて」 予稿集3(グループD) 
韓国 釜山外国語大学校 2008.7.11~13, pp. 203 - 207.
(читать pdf)

2.ヴォロビヨワ・ガリーナ 「漢字の分解と構成要素の計量的分析に基づいた
学習漢字の最適な掲出順序の開発」://『第13回ヨーロッパ日本語教育シンポジウム
報告・発表論文集』 トルコ日本語教師会、ヨーロッパ日本語教師会、2009.3.30, pp. 58-65.
(читать pdf)

3. ヴォロビヨワ・ガリーナ 
「非漢字圏の漢字教育の効率化を目指す漢字のスタンダード化について」://
『第14回ヨーロッパ日本語教育シンポジウム 報告・発表論文集』
ヨーロッパ日本語教師会、2010.5.15, pp.207-214. (читать pdf)

УЧЕБНИК «СКАЗКИ ОБ ИЕРОГЛИФАХ: Часть 1, 2»

Учебник Галины Воробьёвой по японской иероглифике в двух томах для начинающих, в том числе студентов или учащихся школ 1-го и 2-го года обучения языку.

О КНИГЕ

Учебник написан на двух языках: японском и русском.

Формат А4, количество страниц в 1-м томе 184, во 2-м - 230.

Центральной частью учебника являются забавные истории (сказки) о происхождении и структуре 518 иероглифов, основанные на ассоциациях. По каждому иероглифу приводятся его значение, чтения, число черт, порядок написания, ключевой элемент, примеры слов; иллюстрация, поясняющая происхождение или структуру иероглифа, и другая информация. Из учебника также можно узнать об истории и происхождении иероглифов, правилах их написания, об иероглифических словарях.

В учебнике впервые применяются разработанные авторами способ кодирования черт и отображения порядка написания иероглифов с помощью букв латинского алфавита, а также система символьного и семантического кодирования иероглифов, основанная на их декомпозиции. Для упрощения поиска иероглифов, кроме традиционных, приведены индексы нового типа: по символьным и семантическим кодам иероглифов.

Учебник «Сказки об иероглифах» может использоваться для изучения иероглифики всеми интересующимися. Его удобно использовать в сочетании с широко используемым учебником по японскому языку «Minnano nihongo syokyuu». Наш учебник может быть полезен и для упражнения учащихся в чтении и переводе текстов, т.к. написан на двух языках.

Подготовительная работа для написания учебника проводилась авторами в Японии при содействии Международного центра японского языка Японского фонда международных связей.

Одобрительные отзывы на учебник написали специалисты в области преподавания иероглифики из Японии профессор университета Васэда Ёсикадзу Кавагути и профессор университета Цукуба Тиэко Кано.

Книги Галины Воробьёвой и книга Александра Вурдова
на полке новых поступлений библиотеки
Международного института японского языка
японского фонда муждународных отношений.

Заметки Галины Воробёвой о Японии>>

Фотоотчёт Галины Воробёвой из Японии >>

ВЕБ-словарь: приглашение к сотрудничеству из Японии >>

Книга Александра Вурдова 
       Японский для души
Copyright © 2000-2014 Александр Морисович Вурдов