|
|
ДИАЛОГИ в ПЕРЕПИСКЕ
Кун: |
укэру
получать |
Он: |
JU получать |
Здесь в сочетании: |
укэтору получать |
Кун: |
тору
брать, получать |
Он: |
SHU брать,
получать |
Здесь в сочетании: |
укэтору получать |
Кун: |
има сейчас,
теперь |
Он: |
KON этот,
теперь |
Здесь в сочетании: |
коннити/кё: сегодня |
Кун: |
хи день,
солнце |
Он: |
NI,NICHI,JITSU день,
солнце |
Здесь в сочетании: |
коннити/кё: сегодня |
Кун: |
АМЭ небо,
небеса |
Он: |
TEN небо,
император |
Здесь в сочетании: |
ТЭНКИ погода |
Кун: |
|
Он: |
KI воздух,
дух |
Здесь в сочетании: |
ТЭНКИ погода |
Кун: |
ЮКИ снег |
Он: |
SETSU снег |
Кун: |
ФУРУ
падать (об
осадках) |
ОРИРУ
сходить (с
транспорта) |
Он: |
KO:
сходить, сдаваться, выпадать |
Кун: |
ЦУМЭТАЙ
холодный |
Он: |
REI холодный |
Кун: |
КАДЗЭ ветер |
Он: |
FU: ветер,
стиль, обычай |
Кун: |
ФУКУ
дуть |
Он: |
SUI дуть |
Кун: |
ВАТАСИ я |
Он: |
SHI я,
частный, личный |
Кун: |
ХИТОРИ один,
одинокий |
Он: |
DOKU один,
одинокий |
Здесь в сочетании: |
ДОКУСИН
холостой |
Кун: |
МИ тело |
Он: |
SHIN тело |
Здесь в сочетании: |
ДОКУСИН одинокий |
Кун: |
ТОСИ год |
Он: |
NEN год |
Здесь в сочетании: |
САННЭНМАЭНИ
три года назад |
Кун: |
МАЭ впереди,
до |
Он: |
ZEN впереди,
до |
Здесь в сочетании: |
САННЭНМАЭНИ
три года назад |
Кун: |
ХАНАРЭРУ
расставаться, отделяться |
Он: |
RI расставаться,
отделяться |
Здесь в сочетании: |
РИКОН развод |
Кун: |
|
Он: |
KON брак |
Здесь в сочетании: |
РИКОН развод |
Кун: |
ИМА сейчас,
теперь |
Он: |
KON теперь,
этот |
Кун: |
МАНАБУ
учиться, изучать |
Он: |
GAKU учение,
знание, наука |
Здесь в сочетании: |
ГАККО: школа |
Кун: |
|
Он: |
KO: школа |
Здесь в сочетании: |
ГАККО: школа |
Кун: |
ОСИЭРУ
обучать |
Он: |
KYO: обучать |
Здесь в сочетании: |
КЁ:СИ учитель |
Кун: |
|
Он: |
SHI учитель |
Здесь в сочетании: |
КЁ:СИ учитель |
Кун: |
ЦУКАМАЦУРУ
делать |
Он: |
SHI после
себя требует кун |
Здесь в сочетании: |
СИГОТО дело,
работа |
Кун: |
КОТО дело,
обстоятельство, факт |
Он: |
JI дело,
обстоятельство |
Здесь в сочетании: |
СИГОТО дело,
работа |
ПИСЬМО ПЯТОЕ (КЕМ ВЫ РАБОТАЕТЕ?)
Помним: при наведении мышки на любой из иероглифов
(но не на знаки азбуки) должна будет появиться табличка с информацией
по данному иероглифу, а при нажатии на слове вы попадете в микрословарик.
1. Японское письмо
|
2. Государственная латиница
Здравствуйте, Акэми.
Получил ваше письмо.
Очень рад.
Сегодня не очень хорошая погода.
То идет дождь, то дует прохладный ветер.
Я тоже неженат.
Развелся три года назад.
Сейчас я работаю учителем в школе.
Интересно, а чем вы занимаетесь, Акэми?
До свидания. |
4. Кириллица
Акэми сан, коннитива.
Акэми сан но мэ:ру о укэторимасита.
Тотэмо урэсий дэс.
Кё: но тэнки ва аммари ёку аримасэн.
Юки га футтари цумэтай кадзэ га футтари ситэимас.
Ватаси мо докусин дэс.
Сан маэ ни рикон симасита. Има ва гакко: но кё:си о ситэимас.
Акэми сан но сигото ва нан дэсё: ка.
Саё:нара. |
3. Хэпбэрновская латиница
Akemisan, konnitiwa.
Akemisan no me-ru o uketorimashita.
Totemo ureshii desu.
Kyo: no tenki wa ammari yoku arimasen.
Yuki ga futtari, tsumetai kaze ga futtari shite imasu.
Watashi mo dokusin desu.
San nen mae ni rikon shimashita. Ima wa gakko: no kyoushi o shiteimasu.
Akemisan no shigoto wa nan desho: ka.
Sayounara. |
-
АКЭМИ САН НО МЭ:РУ
- Почему бы не "ваше письмо" (аната но мэ:ру)? Можно, конечно, и так,
но замечено, что избыток всякого там "ТЫканья и ВЫканья" - не то чтобы
невежливо, но... Одним словом, не зря же в японском языке столько выразительных
возможностей придумано для того, чтобы избежать употребления местоимений.
-
О
- Признак винительного падежа (кого, чего).
-
УКЭТОРИМАСИТА
- Получил. Исходный глагол "УКЭТОРУ. УКЭТОРИМАС"
-
ТОТЭМО
- Очень.
-
УРЭСИЙ
- Радостный.
-
КЁ:
- Сегодня. Это же слово может читаться "КИНО:". Значение то же: "ВЧЕРА".
-
Тэнки
- Погода.
-
КЁ: НО ТЭНКИ
- Сегодня погода. Сегодняшняя погода. Погода сегодня. Было бы тоже
самое, если бы написали: "Кё: тэнки ва ..."
-
АММАРИ
- Слишком. Звучит всегда "АММАРИ", а вот записываться в разных транскрипциях
может и как "АНМАРИ", и как "АММАРИ". Естественно японской азбукой пишут
только "АНМАРИ". "Н" перед "М, П, Б" всегда читается как "М". Вся беда
в том, что нет у них отдельной буквы "М".
-
ЁКУ АРИМАСЭН
- Не очень хороший. Довольно хитрое, на первый взгляд, сочетание. Почему
"ЁКУ", если по-японски "ХОРОШИЙ" - "ИЙ"? есть два варианта, два синонима
слова "хороший": "ИЙ" и "ЁЙ". Отрицание образуется от прилагательных
следующим образом: "АКАЙ" (красный) - "АКАКУНАЙ", "АКАКУАРИМАСЭН"
(не красный). В случае же слова "ХОРОШИЙ" в отрицательном смысле всегда
используется только слово "ЁЙ" - "ЁКУНАЙ", "ЁКУАРИМАСЭН".
-
АММАРИ ЁКУ АРИМАСЭН
- Сочетание "АММАРИ" (слишком) и отрицательного прилагательного дает
"НЕ ОЧЕНЬ ..."
-
ЮКИ
- Снег.
-
КАДЗЭ
- Ветер. Будет к месту отметить, что когда "дз" в середине
слова, то, как правило, оно больше тяготеет к "з", а вот когда
в начале, то тут уж твёрдое такое "з", ну, почти, "дз".
-
ФУТТАРИ
- Происходит от "ФУРУ, ФУРИМАС" - "ИДТИ" (об осадках). "ФУТТАРИ" - образование
от глагола, выражающее чередующиеся действия. Более подробнее чуть пониже.
-
ЮКИ ГА
- Почему "ЮКИ ГА", а не "ЮКИ ВА". Если бы было написано "ЮКИ ВА...",
то получилось бы следующее "СНЕГ (что делает?) ИДЕТ", а в данном случае
"(Что происходит?) СНЕГ ИДЕТ".
-
ЦУМЭТАЙ
- Прохладный. Есть другое прилагательное, обозначающее степень охлаждения
- "САМУЙ" (холодный). Оба применимы к ветру, только "самуй кадзэ" более
холодный ветер, чем "цумэтай кадзэ". А вообще "САМУЙ" применяют, когда
говорят о погоде или, скажем, о температура воздуха, а "ЦУМЭТАЙ" - о
температуре предметов или жидкостей, которые можно пощупать, поосязать.
-
ФУТТАРИ
- Дует. Но исходный глагол "ФУКУ" (дуть). Здесь единое предложение:
"То падает снег, то дует ветер". Общая формула такой формы следующая:
"...ТАРИ (или ДАРИ), ...ТАРИ (или ДАРИ) СУРУ".
-
ВАТАСИ МО
- Я тоже.
-
ДОКУСИН
- Это уже было в предыдущем письме.
-
САН НЭН МАЭ НИ
- Три года назад. "МАЭ" обозначает обычно "ПЕРЕД", "ДО".
-
РИКОН
- Развод + делать (суру). "Рикон суру" - разводиться. "Рикон симасита".
Развелся.
-
ИМА
- Сейчас. "ИМА ВА" - этим акцентируется внимание на слове "сейчас".
-
ГАККО:
- Школа.
-
КЁ:СИ
- Учитель.
-
ГАККО НО КЁ:СИ
- Сами догадайтесь, что бы это значило.
-
СИТЭИМАС
- От "СУРУ" - делать. А дальше уж домыслить совсем не трудно. Уже не
трудно.
-
СИГОТО
- Дело. Работа.
- НАН.
НАНИ
- Что.
-
ДЭСЁ: КА
- В данном случае чуть более вежливо, чем "ДЭС КА". Получается что-то
вроде: "Интересно, кем вы работаете?"
-
САЁ:НАРА
- Определенно, больше нет смыссла писать, что такое "Саё:нара".
Здравствуйте, Акэми.
Получил ваше письмо.
Очень рад.
Сегодня не очень хорошая погода.
То идет дождь, то дует прохладный ветер.
Я тоже неженат.
Развелся три года назад.
Сейчас я работаю учителем в школе.
Интересно, а чем вы занимаетесь, Акэми?
До свидания.
|
Copyright
© 2000-2015 Вурдов Александр Морисович |
japlang.ru
|
|
| |