|
|
СОФТ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА"КАНАНИЗАЦИЯ" ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ АЗБУК ХИРАГАНА И КАТАКАНАМЕГА НОВОСТЬ 2018 года!Уникальная компьютерная программа, разработанная еще в 2007 году специально для сайта Японский для души (Самоучитель Японского Языка) Алексеем Сергеевым (г.Кольчугино) обновлена под Виндоус 10 и Линукс (под Wine)! - ВОЗМОЖНОСТИ ПРОГРАММЫ "КАНАНИЗАЦИЯ"Программа заменяет в любом скопированном в неё (верхнее окно) русскоязычном тексте слоги на знаки японских азбук Хирагана и Катакана. Программа позволяет в процессе чтения специальным образом обработанного русскоязычного текста запоминать или закреплять запоминание без усилий - просто читать и между делом запоминать. Именно этот принцип позволяет смело включать данную программы и метод в систему, объединённую общим брендом "Японский для души". Программа популярна настолько, что ею пользуются многочисленные сайты и социальные группы для популяризации своих ресурсов, однако, к сожалению, никто не указывает откуда взята и идея подготовки текстов, и, собственно, сама программа. В нашем случае программа Кананизация использована при подготовке материала для уроков по изучению азбук Хирагана и Катакана. С примерами работы использования программы (максимальная замена слогов) подготовленных текстов можно познакомиться здесь: по азбуке Хирана (урок h05) и по азбуке Катакана (урок k03). - НАСТРОЙКИ И "СНЕЖНЫЙ КОМ"Принципы работы программы Кананизация (Kananization) и её настройки очевидны и понятны, поэтому отдельного описания не требуют. Единственное, на что стоит обратить внимание читателя, это режим "Снежный ком". При его в ключении в тексте замена слогов на знаки будет происходить не повсеместно, а по принципу снежного кома (чем дальше в лес, тем больше дров): сначала знаки будут появляться единичынми вкраплениями, но чем дальше по тексту, тем чаще будут появляться замены, пока к концу текста не будет происходит замена всех возможных вариантов. Для поддержания режима "Снежный ком", конечно же, требуется вставить в верхнее окно и обработать весьма большой текст. - АВТОРЫ И ИСТОРИЯАвтор программы: Алексей Сергеев (г.Кольчугино, e-mai: kamikaze2007@yandex.ru ). Программа разработана на основа и как развитие идеи и скрипта Ильи Виноградова (см. описание ниже) до уровня программы. - ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕСкачать, разархивировать, запустить, работать. Программа снабжена помощью. Имеется файл с описанием обновлений. ВЕРСИЯ 2018 ГОДА:Установочный архив (скачать в архиве zip) Старая версия:Просьба присылать автору свои замечания по работе программы и, конечно же, пожелания.
ЛУЧШИЙ СПОСОБ ИЗУЧЕНИЯ КАНЫ - СКРИПТ ДЛЯ ВОРДА- ОПИСАНИЕ СКРИПТААвтор исключительной по эффективности методики предлагает к использованию скрипт для программы Word, позволяющий конвертировать обычные русские тексты с заменой характерных слогов, соответсвующих по звучанию японским слогам, на знаки японских азбук (Хирагана и Катакана). Количество замен происходит по принципу снежного кома (от минимума к максимуму). Запоминание каны происходит с удивительной скоростью и между делом в процессе чтения любого текста на русском языке. - ПЛЮСЫ ПРЕДЛАГАЕМОГО МЕТОДА:+ запоминаемый знак каны именно читается (в отличие от схем, в которых
транскрипция пишется рядом - транскрипция как правило читается, а знак
- пропускается) - АВТОРАвтор идеи и скрипта Илья Виноградов (г.Пермь, sirilion@mail.ru) обратился с предложением разместить свой скрипт для скачивания и свободного использования на сайте Самоучитель Японского языка ещё в далёком 2004 году. Идея, предложенная Ильёй, сразу же поразила свой "родственностью" с концепцией Японский для души и, конечно, тут же и без всяких разговор была размещена на сайте. Идея Ильи Виноградова настолько стала популярной и подкупила сердца посетителей Японского для души, что уже спуся три года на сайт обратился Алексей Сергеев, предложивший реализацию метода Ильи Виноградова в более удобной и комфортной программной версии (программа описана и выложена выше). - ПРИМЕРЫ, УСТАНОВКА, ИНСТРУКЦИИЗдесь можно ознакомиться с методикой на примере нескольких заранее отконвертированных текстов: Скачать скрипт и инструкцию в одном "флаконе" (ворд-файле), следуя положениям которого, вы можете установить у себя на компьютере скрипт и конвертировать свои тексты:
Обсуждение техники идёт на форуме teron.ru, в этой ветке: http://teron.ru/index.php?showtopic=13802 Приглашаем вас для обсуждения.
ИГРА В КАНУ- ОПИСАНИЕЧрезвычайно полезная, простая, не требующая мозговых усилий игра, которая позволит довольно быстро натренировать себя в узнавании знаков обеих японских азбук. - ИНСТРУКЦИЯХод игры: на экран в беспорядке выводятся слоги (русским алфавитом) и и знаки каны (выбор каны: АЛФАВИТ - ХИРАГАНА/КАТАКАНА). Необходимо кликнуть на любой знак каны и затем на соответствующую ему русскоязычную запись слога. В случае правильного выбора данная пара исчезает с экрана. Таким образом необходимо очистить весь экран. Запуск игры: ИГРА - НАЧАТЬ НОВУЮ ИГРУ или F2 Скачать программу Игра в кану. В 2019 году один из посетителей сайта доработал данную программу и создал версию, которая позволяет работать в режиме "Хирагана-Катакана". Программа работает только в режиме "Хирагана-Катакана".
Скачать приложение к программе Игра в кану. Оригинальнае компьютерные программы (софт) для изучения и запоминания азбук Хирагана и Катакана на сайте Самоучитель Японского Языка / Японский для души
|
|
||||