|
сакура-парк
гидрант шлакбаум
ПОЖАРНЫЙ ГИДРАНТ 消火栓
Довольно
заметный элемент японских городов вот такая вот яркая выделяющаяся деталь,
на которой можно прочитать ее название:
消火栓 (しょうかせん)
— пожарный гидрант.
Разбираем иероглифический состав этого "мудреного" слова.
火 ----------------
огонь (хи) ,
в сочетании с другими иероглифами читается как КА:
火山(кадзан) — вулкан (КА_хи_огонь
+ САН_яма_гора)
消 ----------------
Код для запоминания иероглифа 消:
слева ключ Вода, справа что-то похожее на свечу (месяц 月
и лучики сверху) — вода заливает огонь свечи, тушит ее.
消 (киэру) — гаснуть, тухнуть, таять
(о снеге), исчезать, стираться;
消す (кэсу) — тушить, гасить,
выключать;
в образовании слов с другими иероглифами читается как СЁ:
消火 (сё:ка) — пожаротушение, тушение огня.
栓 ----------------
Код для запоминания иероглифа 消:
слева "дерево" 木 (МОКУ/БОКУ_ки), справа
"полностью, целиком" 全(ДЗЭН_субэтэ)
— кусок дерева забитый в отверстие целиком и полностью.
"Пробка", "затычка", употребляется в словообразовании
с другими иероглифами и читается как СЭН.
消火栓 сё:касэн — пожарный
гидрант (получается "пробка для (открытия системы) пожаротушения)
栓抜き сэннуки — штопор (СЭН_затычка
+ БАЦУ_нуку_вытаскивать)
血栓 кэссэн — тромб (КЭЦУ_ти_кровь
+ СЭН_затычка)
ビールの栓 (бииру
но сэн) — пивная пробка.
Однако: пробка от вина — ワインのコルク
(вайн но коруку): где "коруку" от английского cork (пробка),
corkwood (пробковое дерево).
Данная статья результат сотрудничества двух авторов:
Глеба Колобова (автора проекта "Учисан")
Александра Вурдова (автора данного сайта и
проекта "Японский для души")
2014
сакура-парк
гидрант шлакбаум

Урок японского языка на японских улицах.
Пытаемся учить японский язык и япоснкие
иероглифа на улицах японских городов.
|
Copyright
© 2000-2016 Вурдов Александр Морисович |
|
|