|
|
ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ДЕТЕЙ (занятие 4)ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК И ДЕТИЧто мы имеем на данный момент? Мы знаем несколько иероглифов
日 本 今
и два знака азбуки Хирагана
は の
В каком же направлении идти дальше? А пока ни в каком - просто ловим настроение ребенка и идем естесственным для него путем. Какой же тогда следующий шаг? Попробуем взять что-нибудь из этикета. Вот приходит ребенок домой, а никто этого не заметил. Что нужно заявить во всеуслышание, чтобы родители наконец-то засуетились, встретили, пораспросили насчет оценок в школе, стали разливать по тарелкам щи да борщи. Разбираем слово "тадаима".
ただ今
В буквальном переводе это "только сейчас". "Има" (КОН има сейчас) нам уже знакомо и мы его будем записывать иероглифом. На остается только разобраться с первой частью слова - тада. Чем хорош для нас пример - мы знакомимся только с одним знаком ТА, а узнаем кучу новой инфомрации. Во-первых, рисуем знак ТА несколько раз. Старемся обратить внимание на то, под каким наклоном рисуется вертикальная "палочка" в знаке ТА и следим за порядком и направлением рисования линий в знаке.
Потом снова рисуем ТА и пририсовываем две черточки (знак "нигори"), который "озвончает" слог ТА и превращает его в ДА.
Теперь остается только записать слово ただ今 (тадаима).
Итак, мы возвращемся домой и первый делом что кричим со всей мочи? Конечно же: ТАДАИМА!!!!! (а вот и я!) Есть смысл уже начинать обращать внимание на "ударение". При произношении большого количества японских слов (может, половины, а может, и даже большинства) интонация повышается либо на последний слог в слове, либо на все слово после первого слога... Поэтому доверимся интуиции и произнесем наше слово как таДАИМА. Ну, и исключительно для сведения. "Тадаима" (только что) - а вот и я, это только первая часть полного предложения, которое в оригинале звучит так:
На этом можно и закончить сегодня. Мы же не в университете учимся, а так, для души.
<<<День третий | День пятый>>>
|
| |
|||