ПЕРЕПРАВА, ПЕРЕПРАВА! БЕРЕГ ЛЕВЫЙ, БЕРЕГ ПРАВЫЙ
("Василий Теркин" Александр Твардовский)
- ПЕРЕПРАВА
Интересно, а как будет по-японски "переправа". Нет, не
мост, который, в принципе, должен быть известен каждому и так, а именно
более обобщающее слово - переправа. Что ж, начинаем маленькое исследование.
Итак, иероглиф 渡 (ТО) :
渡る (ватару) - переходить, перешагивать,
переправляться.
渡り (ватари) - переправа.
渡す(ватасу) - перевозить, переправлять,
перекидывать (мост) и так далее.
А отсюда, внимание, забавность:
渡し (ватаси) - переправа, передача
:)
Вот уж действительно, интересное совпадение... Или все же не совпадение?
Нет ли тут какой-нибудь связи между Ватаси (я) и Ватаси (переправа). Сразу
стали в голове какой-нибудь японский босс передал в знак уплаты долга
другому японскому боссу и вот служивый приходит и говорит: переданный
(ватаси) вам явился служить преданно и честно. Но это так, лирика. Идем
дальше.
- ВОДА И СТЕПЕНЬ - МЕРА ВОДЫ
То, что в иероглифе 渡 (переправа) присутствует
вода (смотрим на элемент слева) удивления не вызывает - ведь переправы
как раз через всякие водные препятствия и делаются в основном. А вот правая
часть 度 вызывает это самое удивление,
поскольку это знакомый каждому из нас "градус", "степень" "мера",
"предел", "диоптрия", "раз" и так далее, в общем, мера чего-то,
степень и так далее. И вот какая связь между водой и этой самой мерой
и степенью в иероглифе "переправа" - как-то не очень понятна..
Хотя, почему бы и не придумать для себя такую вот "увязку":
переправа 渡 всегда осуществляется через
речку там, где глубина, то есть мера 度
воды 水 (СУЙ мидзу), степень 度
её поднятия достигает того предела 度,
когда через нее можно перейти или, по крайней мере, накидать камней и
по ним перебраться. То есть переправа 渡
опеределяется тем уровнем воды, той ее мерой, которая позволяет перейти
речку вброд.
Итак, 渡 (ТО) - ватари, ватаси (переправа).
渡河 (тока) - переправа через реку;
форсирование реки: 河 (КА кава река)
渡し場 (ватасиба) - переправа:
場 (ДЗЁ ба место)
渡線橋 (тосэнкё:) - железнодорожный
мост: 線 (СЭН линия) 橋
КЁ: хаси мост)
渡し舟 (ватасибунэ) - паром,
лодка для переправы: 舟 (СЮ: бунэ лодка,
судно)
荷渡し (ниватаси) доставка
[товара, груза: 荷 (КА ни груз, ноша)
- ОСИМА: ОСТРОВНАЯ ПЕРЕПРАВА
Или вот интересно: на самом юге острова Хоккайдо есть местность, от которого,
по всей видимости, и шла переправа на основную часть японского архипелага.
Этот факт и отразился в названии этой местности:
渡島 (осима) - Осима (переправа
+ остров).
- ПЕРЕПРАВА В СТИХАХ
Ну, и в завершение хайку из пособия Александра
Сивухина.
足弱の (Ashiyowa no)
渡りて濁る (Watarite
nigoru)
春の水 (Наru no mizu)
От слабых ног
На переправе замутилась
Весенняя вода.
Микрословарик к хайку:
あしよわ 【足弱】(асиёва)
плохой (слабый) ходок;
あし 【足】 (аси)
ноги;
よわい 【弱い】
(ёвай) слабый;
わたり 【渡り】
(ватари) переправа;
にごる 【濁る】
(нигору) стать мутным, замутиться, помутнеть;
はる 【春】 (хару)
весна
みず 【水】 (мидзу)
вода
С уважением, Александр Вурдов..
12-30 11.02.2016
Другие опусы
Разбор японского иероглифа Переправа
(ватари, watari) на сайте Самоучитель Японского Языка. Японский для души.
Данная статья первоначально была опубликована в группах
"Японский для души":
"ПЕРЕПРАВА, ПЕРЕПРАВА! БЕРЕГ ЛЕВЫЙ, БЕРЕГ ПРАВЫЙ
" (Александр Вурдов)
"Переправа,
переправа!" в Фейсбуке 17 декабря 2015 в 17:50
|
Copyright
© 2000-2016 Вурдов Александр Морисович |
|
|