|
|
ЧИТАЕМ СКАЗКУЛЮБЕЗНОСТЬ ЯПОНЦЕВ (Часть 1)Начинаем читать и анализировать заметку Галины Воробьевой "Любезность японцев": 日本人の親切さ
Анализ заголовка мы пропускаем, поскольку понимание его придет позже, теперь же первое предолжение:
На первый взгляд в этом предложении, вроде бы, нет ничего, что вызвало бы проблему для понимания даже у новичка. Все слова элементарные. Конструкции прозрачные и очевидные. Единственное, что можно специально здесь упомянуть, так это: koso, значение которого "именно", "как раз": 日本こそ - получается что-то вроде: именно Япония (та страна, которая ...) 住みやすい - суму, сумимас, суми- (проживать) + ясуй (легкий). 素晴らしくて住みやすい国 - субарасий (в соединительной форме) + сумиясуй, получается, если совсем уж буквально: замечательная и "легкая для проживания" страна. Если на чем и следует заострить внимание в этом предложении, так это на слове субарасий (замечательный, великолепный, прекрасный, изумительный). Просто посмотрим на составляющие его иероглифы: 素 (СО, СУ) - у этого иероглифа много значений, но есть смысл закрепить для себя его основное и определяющее значение: сырьё, то из чего сделано, основа, нечто простое, необработанное. Да и графика соответствует этим значениям: внизу нить 糸 (СИ ито), верхнюю же часть в данном контексте хотя и можно воспринять как тканевую основу (продольно и поперечно сплетенные нити), но есть версия, согласно которой зтот элемент происходит от упрощения иероглифа 生 (СЭЙ, СЁ) - жизнь, изображающего растение и одно из значений которого "необработанный" - то есть мы имеем здесь необработанные нити, ткань саму по себе, материал. Поэтому иероглиф 素 вносит в слова смысл элементарного (химические элементы, элементарные частицы, сырье, необработанные материалы и так далее). Для нас же здесь работает интересное значение усиления свойств (что может быть для японца более восхитительным, чем природная исходная чистота и неприкрашенность): ну очень (чисто) 素 ясная погода 晴 (СЭЙ харэ) 晴 (СЭЙ харэру проясняться): 日 (НИТИ хи солнце, день) + 青 (СЭЙ аой голубой). Обращает внимание сходство верхних элементов в иероглифах 素 и 青, и в обоих случаях работает "растительное происхождение" данного элемента, происходящего от иероглифа 生. Все остальные иероглифы описаны в Кандзявых эссе и не вызывают трудностей ни для понимания, ни для запоминания.
>>> Читаем дальше
P.S. Если у кого-то прочтение этого предложения вызвало затруднение, для этих людей есть проверенная сладкая и действующая "таблетка": книги серии Японский для души, особенно Кандзявые эссе. Если кто-то еще ее не приобрел эти книги, тот может "пролелеть" как многослойный строительный материал, изготавливаемый путём склеивания специально подготовленного шпона, над главным городом одной из европейских стран - книг не так уж много. Пишем на akinomori@gmail.com и делаем серьезный шаг для облегчения своей жизни :)
Тексты для чтения на японском языке с разбором на сайте Самоучитель Японского Языка.
|
|
||||