|
|
СМОТРИМ и ЧИТАЕМ ПО-ЯПОНСКИ<< Кадр 17 Кадр 18 УБИТЬ БИЛЛА. СЦЕНА 2. РАЗГОВОР НА КУХНЕ - 2Итак, женщины проходят на кухню и рыжая сразу же начинает "прессовать" негритянку::. この主婦の名はジーニー・ベル このしゅふのなはジーニー・ベル kono shufu no na wa ji:ni: beru Имя этой хозяйки Джэни Белл
夫ローレンスベル博士 おっとローレンスベルはくしя otto ro:rensu beru hakushi Муж - доктор (наук) Лоренс Белл.
.Домохозяйка 主婦 - это: 主 (СЮ нуси хозяин) и 婦 (ФУ дама, женщина). Доктор наук 博士 состоит из 博 (ХАКУ обширный (о знаниях)) и 士 (СИ воин, самурай, благородный муж).
でも四年前に出会った時 でもよんねんまえにであったときル demo yonnen mae ni deatta toki Только, когда встретились четыре года назад,
彼女はヴァニータ・グリーン かのじょはヴァニータ・グリーン kanojo wa vani:ta guri:n Она Ванита Грин (была).
出会う (дээау) - встретиться случайно, натолкнуться, встречаться.
暗号名はコッパーヘッド あんごうなはコッパーヘッド ango na wa koppa:heddo Кодовое имя -Медноголовка.
私のはブラック・マンバ わたしのはブラック・マンバ watashi no wa burakku manba Моё - Черная мамба.
コッパーヘッド
(медноголовка): copper (медь (англ.)) + head (голова (англ.)) ブラック・マンバ (чёная мамба) - такая же трансформация от black mamba.
<< Кадр 17 Кадр 18
Японский язык через кинофильмы в стиле Японского для души.Изучение Японского языка через кинофильмы -еще одна возможность погружения в японский яык в стиле Японского для души: не торопясь, с удовольствием, через неторопливое погружение в японский язык. На примере фильма Убить Билла мы рассматриваем особенности перевода на японский язык некоторых сцен данного кинофильма..
|
|
||||