|
|
ДИАЛОГИ в ПЕРЕПИСКЕ
Кун: |
ватаси |
|
я |
Он: |
SHI |
|
я, личный, частный |
Кун: |
на |
|
имя, название |
Он: |
MEI, MYO: |
|
имя, название, слава |
Здесь в сочетании: |
намаэ имя,
название |
Кун: |
маэ |
|
перед, впереди, раньше |
Он: |
ZEN |
|
перед, впереди, раньше |
Здесь в сочетании: |
намаэ
имя, название |
Кун: |
суму |
|
жить, проживать |
Он: |
JU: |
|
жить, проживать |
Кун: |
томо |
|
друг, товарищ |
Он: |
YU: |
|
друг, товарищ |
Здесь в сочетании: |
томодати друг,
друзья |
Кун: |
тассуру |
|
достигать (совершенства в) |
Он: |
TATSU, TATI |
|
суф. мн. числа |
Здесь в сочетании: |
томодати
друг, друзья |
Кун: |
каэсу |
|
возвращать |
Он: |
HEN |
|
возвращать, ответный |
Здесь в сочетании: |
хэндзи ответ |
Кун: |
кото |
|
факт, дело |
Он: |
JI |
|
факт, дело |
Здесь в сочетании: |
хэндзи ответ |
Кун: |
мацу |
|
ждать |
Он: |
TAI |
|
ждать |
ПИСЬМО ПЕРВОЕ (РАД ПОЗНАКОМИТЬСЯ)
Помним: при наведении мышки на любой из иероглифов
(но не на знаки азбуки) должна будет появиться табличка с информацией
по данному иероглифу, а при нажатии на слове вы попадете в микрословарик.
1. Японское письмо
|
2. Перевод
Здравствуйте. Приятно познакомиться.
Меня зовут Александр.
Я живу в России.
Будьте, пожалуйста, моим другом по переписке.
Жду вашего ответа.
До свидания. |
4. Кириллица
Коннити ва. Хадзимэмаситэ.
Ватаси но намаэ ва Арэкусандору дэс.
Росиа ни сундэимас.
Мэ:ру томодати ни наттэ кудасай.
Охэндзи маттэимас.
Саё:нара. |
3. Латиница
Konnichiwa. Hajimemashite.
Watashi no namae wa Arekusandoru desu.
Roshia ni sundeimasu.
Meiru tomodachi ni natte kudasai.
Ohenji matteimasu.
Sayounara. |
-
КОННИТИВА
- Совершенно нейтральный аналог русского "Здравствуйте". Для разговорной
речи двух японцев - слишком нейтральный, граничащий с отчужденностью.
Кого-то, возможно, смущает тот факт, что последнее "ВА" записано знаком
"ХА". Эту особенность надо запомнить: частицу именительного падежа "ВА"
всегда записывают знаком хираганы "ХА".
-
ХАДЗИМЭМАСИТЭ
- Можно перевести как "рад познакомиться" или что-то в этом роде.
-
ВАТАСИ
- Переводится как "Я". Только, синонимов этого самого "Я"
сколько угодно: Ватаси, Ватакуси и так далее. Все зависит от того, кто
такой этот "Я" - мужчина или женщина, хороший знакомый или "так себе".
Здесь мы будем пользоваться нейтральным "ВАТАСИ".
-
НАМАЭ
- Имя.
- "Ватаси но намаэ" - мое имя. "НО" - частичка родительного падежа,
указывающая на принадлежность.
-
ВА
- Показатель именительного падежа. Обозначается знаком хираганы "ХА"
(смотри выше). Имеет в качестве аналога частицу "ГА". Применение "ГА"
или "ВА" меняет смысловой оттенок предложения (см. урок
про "тему" и "рему").
-
АРЭКУСАНДОРУ
- Александр, он и "в африке" Александр. Собственные "забугорные" (заокеанские)
имена максимально адаптируются под японскую фонетику и записываются
катаканой. При попытке записать свое имя катаканой, в силу несоответсвия
русской и японской фонетик, легко можно допустить ошибку. К счастью
сами японцы при записи того или иного "импортного" имени или географического
названия часто позволяют себе некоторые вольности и расхождения. Но,
тем не менее, лучше всё-таки проверить правописание своего имени по
какому-нибудь справочнику или у кого-нибудь спросить. Ну, а если спросить
не у кого, то можно написать и по-латински (от греха подальше).
-
ДЭС
- Так уж повелось у японцев, что обычное предложение в нейтрально вежливом
стиле (а именно этого стиля придерживаются малознакомые люди) принято
заканчивать неким образованием "ДЭС" или каким-нибудь глаголом в его
нейтрально-вежливой форме с окончанием на "...МАС".
-
РОСИА
- Смотрите пункт про Александра и Мэ:ру (mail)
-
НИ
- Частичка. указывающая на местопребывание. "Где?" - "B России". Следует
знать, что существует еще одна частичка, сходная по смыслу с частичкой
"НИ". Это частица "ДЭ". Она выражает место, в котором происходит какое-то
действие. "Где вы работали все это время?" "Росиа дэ" (В России).
-
СУНДЭИМАС
- Вообще-то глагол "Жить", "Проживать" по-японски "Суму", но здесь оттенок,
что не просто "живу", а "живу и продолжаю жить". Именно "сейчас живу".
Образуется через деепричастие от глагола "Суму" (Сундэ) и присоединение
глагола "Имас" (быть, находиться).
-
МЭ:РУ
- От английского "mail" (почта). А уж точнее от "E-mail" - "Электронная
почта". Как и все заимствованные из европейских языков слова, записывается
катаканой.
-
ТОМОДАТИ
- Друг
-
..НИ НАТТЭКУДАСАЙ
- "Нару" - становиться. От него деепричастие "Наттэ" и "Кудасай"(пожалуйста)
образуют "Станьте (будьте), пожалуйста". Глагол "становиться" для выражения
смысла "чем становиться" с существительным требует использовать частичку
"НИ". Обратим внимание, что дя выражения двойного согласного (в данном
случае "ТТ"), используется уменьшенный знак "ЦУ". Дело в том, что нет
в японских азбуках просто слога "Т", или, скажем, "К". Вот и пришлось
им придумать такую вот условность
-
О-ХЭНДЗИ
- "Хэндзи" - ответ. "О" - префикс вежливости (Ваш, Ваше).
-
МАТТЭИМАС
- Жду. Не просто "жду", а вот сейчас жду. Нахожусь в состоянии ожидания.
Образуется, как и в случае "Сундэимас", от деепричастной формы глагола
"Мацу" (ждать) и глагола существования "Имас" (быть, находиться).
-
САЁ:НАРА
- До свидания. Двоеточие после "Ё" обозначает протяженность гласного
звука.
-
Здравствуйте. Приятно познакомиться.
Меня зовут Александр.
Я живу в России.
Будьте, пожалуйста, моим другом по переписке.
Жду вашего ответа.
До свидания.
|
Copyright
© 2000-2015 Вурдов Александр Морисович |
japlang.ru
|
|
| |