ЛАБОРАТОРИУМ №1. КАДР 8

Весь предыдущий материал:
まなさん、こんにちは
мина-сан коннитива
Здравствуйте (все)
今日はなぜ日本語が難しいと言われているのかをお見せします。
кё: ва надзэ нихонго га мудзукасий то иварэтэ-иру но ка о о-мисэ-симас
Я покажу вам, почему японский язык называют трудным.
今日のお茶はこちら!TESSです!
кё: но о-тя ва котира! тэсс дэс!
Сегодня (у нас) чай. ТЭСС!
А теперь сегодняшнее предложение:
私はキャラメル味が大好きです
Здесь предложение простое, но, конечно же, за любой видимой простотой
в японском языке скрывается множество подводных течений. Но глубоко копать
не будем. На самом деле, предложение сводится к простой формуле:
Кто-то ВА нечто ГА любовь (ДЭС)
Кто-то что-то любит.
Кому-то что-то нравится.
Здесь ВА указывает на тему – то есть указывает вообще на того,
о ком ведется речь в предложении, а ГА указывает на объект, который и
является предметом любви.
父は車が好きです
тити ва курума га суки дэс
Отцу нравятся машины
私はあなたが好きです
ватаси ва аната га суки дэс
Я тебя люблю.
Видно, что переводить можно, не боясь совершить какую-то этическую ошибку,
как «нравиться» и как «любить» - всё, как в русском языке. Поэтому переводить
можно и так, и эдак… Мы тоже ЛЮБИМ сладости, родственников, в том
плане, что что-то нам нравится, а кого-то мы любим, что-то мы любим, а
кто-то нам просто нравится… Вот такое вот ёмкое это слово любовь….
Правда, надо отметить, что в японском языке «суки» - не единственный
способ поговорить о любви или о предпочтениях, или о том, что тебе нравится.
Но мы договорились с самого начала сегодня глубоко не копать… Тем
более, кое-что само по себе всплывет в ближайших разборах.
А еще хочется восторгнуться иероглифом 好 - его простотой, очевидностью
и лаконичностью. Действительно, ну как еще выразить ощущение любви, предпочтения,
душевной тяги, как не отношением женщины к ребенку, или можно еще взять
шире: что может мужчина любить больше всего на свете, если не свою женщину
и своих детей! В общем, чудесный иероглиф.
А теперь наше предложение:
私はキャラメル味が大好きです
Смотрим, что японка любит. А любит она (ей нравится) карамельных вкус
キャラメル味
кярамэру адзи
Тоже обратим внимание на иероглиф «Вкус» 味 - дерево, вверху на
дереве веточка, а на нем что-то кругленькое (было кругленьким, пока не
стало квадратненьким) – явно что-то вкусное, к тому же предназначенное
для рта 口 (КО: кути).
И наконец, заканчиваем:
Нашей японке не просто нравится карамельный вкус, а ей очень он нравится,
обожает она его просто, у нее большая 大 (ДАЙ,ТАЙ оокий) любовь
好 (КО: суки) к карамельному вкусу 味 (МИ адзи).
私はキャラメル味が大好きです
ватаси ва кярамэру адзи га дайсуки дэс.
Мне очень нравится карамельный вкус.
Ну, и напоследок разговорная "мелочь": японцы СУКИ произносят
как СКИ. Вот и всё, мы заканчиваем до следующего выпуска.
Полносьтю видео японки можно посмотреть здесь
(не забываем включить субтитры на японском языке):
https://youtu.be/psSJG6SznM8


Японический лабораториум - еще один проект на сайте
Японский для души Александра Вурдова (Самоучитель Японского Языка). Японический
лабораториум разбирает японские видеоблоги: слова, грамматика, иероглифы
и прочее.
|
Copyright
© 2000-2023 Вурдов
Александр Морисович |
japlang.ru
|
|