
 |
|
ХИНАМАЦУРИ - ПРАЗДНИК КУКОЛ или ЦЫПЛЯТ?
3 марта каждого года в Японии отмечается праздник кукол - 雛祭り
(хинамацури). Вот только, если второй иероглиф
(祭) - это и впрямь праздник, и к нему претензий нет, то у первого
иероглифа (雛) не всё так гладко, ибо первое
его значение: птенец, цыплёнок. Получается, праздник цыплят, и совсем
не праздник кукол. И только второе его значение - кукла, причем не для
игр, а декоративная, то есть как раз та, которая и ставится в этот праздник
на полочку почти в каждой семье, где есть девочки. Почему цыпленок или
птенец вдруг стал куклой - было бы интересно узнать, хотя, конечно, можно
предположить, что у них тоже было как и у нас: "тяжёлое детство, деревянные
игрушки" :) Да и речь не о том, а речь - об иероглифе "хина".

Разбираем его на части. Справа ключевой элемент "птица". Тут следует
напомнить, что по сути дела "птиц" в таблице иероглифических
ключей, на самом деле, две - это: 鳥
- 196-ой элемент, который сам по себе является по жизни иероглифом Птица
鳥 (ТЁ: тори), и 172-ой элемент 隹,
который нередко называют или старой птицей, или короткохвостой птицей.
Итак, справа иероглифа 雛 (птенец, цыпленок;
кукла), как того и следовало ожидать, расположен элемент птица 隹.
Слева же расположен элемент / иероглиф 芻
(СУ:), вносящий в японские слова значение скошенной травы, корма для скота.
Хорошо видно, как трава лежит рядами в небольших кучках - она же скошенная.
В общем, все понятно. Только не понятно, причем тут цыпленок? Элементарно:
каждый год езжу на сенокос и вижу, как цыплята "уписывают" подаваемую
им детьми через сетку-рябицу травку. И это при том, что в действительности
здесь логической связи, скорее всего, изначально нет и не было - как водится
в Китае, в этом иероглифе совмещены два элемента, несущие разные функции:
隹 (птица) - ключевой элемент, задачей
которого является указать на смысловую направленность иероглифа (мол,
имеет отношение к пернатым), а 芻 (СУ:)
- фонетик, подсказывающий китайцам, как нужно произносить этот иероглиф
"в сборе".
И тем не менее, как видим, смысл в этом сочетании все равно найти при
желании можно. А еще не кажется ли дорогому читателю, что этот иероглиф
можно отнести к довольно высокохудожественным образным иероглифам, поскольку
справа птица, которая лапками (лапки видны слева) что-то там разгребает
(вспоминаем реальных цыплят, разрывающих землю своими когтями) с целью
найти и заморить червячка, ну или, на худой конец, сочную травинку.
Вот и всё :) Напоминаем ещё раз, что не менее живописный иероглиф 祭
разобран здесь.
Да! Самое-то главное! О самом празднике 雛祭り
читаем здесь.
03.03.2015
Впервые опубликовано
: в
группе Японский для души (ВКонтакте)
Другие иероглифы

Праздник Хинамацури
и разбор иероглифа "Цыпленок" (птенец,
кукла) на сайте самоучителе японского языка
(Японский для души).
|
Copyright
© 2000-2015 Вурдов Александр Морисович |
|
|
| |