|
|
ИЕРОГЛИФ "ДЕНЬГИ"ЗАРАБАТЫВАТЬ ДЕНЬГИお金を稼ぐ - о-канэ-касэгу - зарабатывать деньги ("косить" "уважаемый металл"). Иероглиф "зарабатывать" мы неплохо так разобрали "по полочкам" в заметке про "касэгу" и теперь наступило время соответствующий глагол наполнить смыслом. Зарабатываем мы что? Конечно же, деньги (а не "бабло" и прочую "зелень").
Деньги - они требуют уважения и поэтому японцы не могли не подставить
к иероглифу "Металл" (金) уважительный
префикс "о-" (お), подчеркнув тем самым,
что это не просто металл, а уважаемый (а не презренный, как многие думают),
то есть - деньги. Итак, основой иероглифа 金 (металл) является иероглиф 土 (земля). Под её поверхностью (горизонтальная черта сверху) в недрах (где-то внутри иероглифа "Земля") скрыты богатства земли, ценные ископаемые - металлические руды (две косые маленькие точки/черточки). Эти руды - цель человека (人), который
суетится на поверхности (над горизонтальной чертой) и явно замышляет добыть
эту вожделенную руду, чтобы из неё потом выплавить металл (金),
из которого потом отлить уважаемые честным и трудовым народом деньги (お金).
К ТЕМЕ ПОЧТИ НЕ ОТНОСИТСЯ (но темой навеяно) Вопрос об уважаемости "презренного металла": русские пословицы кричат,
что богатство это грех и так далее и тому подобное в таком же духе...
Но откроем любой словарь народной русской мудрости и поразимся тому, как
нас всех долго водили за нос, обрубая на глазах и жестоко кастрируя народную
мудрость, донося до нашего сознания лишь ее обрубки: Богатство - грех перед богом, бедность - перед народом. Денежка не бог, а полбога есть. После бога - деньги первые.
|
|
||||