|
|
УРОК h1: ЯПОНСКИЕ АЗБУКИ
В конце III века на Японский архипелаг корейскими учеными мужами было
занесено китайское письмо. Китайский язык, как и письмо, стал привилегией
немногочисленного слоя образованных людей этой страны. Китайская система
письма стала первым и единственным видом письменности, с которой столкнулись
японцы. Писать для них означало только одно - писать по-китайски.
В 712 году была написана старейшая книга японии "Кондзики" ("История
древних событий"). Книга была написана полностью иероглифами. В этой книге,
кроме японских имен и оборотов, содержалось множество древних японских
песен, которые должны были, естественно, читаться по-японски. Для записи
этих слов и песен были применены китайские иероглифы, изначальный идеографический
смысл которых был опущен, а их использовали лишь как символы отдельных
слогов. Начиная с этого события стала формироваться японская азбука, в
которой иероглифическими упрощенными символами отображались уже не отдельные
слова, а слоги.
Так постепенно до наших дней сформировалась слоговая азбука Японии. На
данный момент их две - Хирагана и Катакана.
ХИРАГАНА
|
КАТАКАНА
|
Знаками этой азбуки можно записать
все японские слова, в том числе и те, которые записываются иероглифами.
Кроме того в Японии принято рядом с иероглифами (сверху, если иероглифы
записаны в ряд слева направо, и справа, если записаны сверху вниз)
записывать прочтение данных иероглифов символами азбуки (фуригана),
что, конечно же, очень облегчает чтение письма иностранцам (но,
к сожалению, не обеспечивает автоматически его понимание). |
Знаками азбуки Катакана, как и знаками
азбуки Хирагана, можно записать все японские слова. Тем не менее,
азбука Катакана применяется, в основном, для записи слов иностранного
(преимущественно западно-европейского) происхождения, а также западных
собственных имен: фамилий, географических названий и так далее.
Видно, что даже внешне знаки Катаканы выглядят более просто, чем
знаки Хираганы. Возможно отчасти поэтому знакомство с письменностью
в японских школах начинается именно с этой азбуки. |
Напутствие
|
Ознакомимься со знаками Хираганы по материалам
следующего урока. Время легкого
касания к японскому языку заканчивается. Без дальнейшего освоения
знаков обеих азбук изучение японского языка становится уже невозможным.
Но оСвоить эти знаки - задача несложная, тем более дорогому читателю
будут предложены облегчающие эту задачу методики.
|
Японская письменность и азбуки на уроках
Самоучителя Японского Языка
|
|
|