|
|
GAIRAIGOЧТО ТАКОЕ 外来語 (ГАЙРАЙГО)Лексический состав современного японского языка изобилует словами, заимствованными из других языков (гайрайго - 外来語 - ""снаружи + приходить + слово"). В разных областях общения процентное соотношение заимствованной лексики по отношению к истинно японским словам составляет от 10 до 60 процентов. Таким образом, знание данной категории слов жизненно необходимо для понимания речи и письма японцев. Более того, знание гайрайго может существенно облегчить положение иностранца, хотя бы по той простой причине, что заимствованные слова в японском языке обозначают не столько какие-то новые для японцев понятия, сколько вытесняют японские слова или даже одновременно сосуществуют ними, обозначая те же самые понятия. Ясно, что возможность выразить мысль не прибегая к японской лексике - это редкий шанс "в руках" нерадивого учащегося. На первый взгляд, раз все гайрайго происходят от каких-то взятых из других языков слов, то можно было бы ожидать, что звучания их должны быть достаточно сходны со звучанием оригиналов. Однако, учитывая тот факт, что японская фонетика, а также слоговая система письменности (и мышления) накладывают определенные ограничения на японское словообразование, то этим обясняются довольно сильные искажения, которым подвергаются иностранные слова, взятые на вооружение японцами.
Гайрайго (gairaigo) на уроках Самоучителя Японского Языка
|
|