Вернуться   в начало сайта Самоучитель японского языка (Японский для души) или  уроки японского языка для самых-самых начинающих Переход к Самообучающим текстам АУДИРОВАНИЕ.

о книге    впечатления    аудиоприложение  аудирование    аудиософт   словарь   приобрести

ВТОРОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ. ПЕРВАЯ ФРАЗА

1. Переходим к предложению под номером 2 (открываем страницу 40 книги или берем материал из данного разворота).

Подразумевается, что с точки зрения грамматики и иероглифики предложение не вызывает какого-то недопонимания. Если это не так, снова читаем все комментарии, сноски, пояснения, заглядываем в словарь во второй половине книги.

2. Выделяем второе предложение в звуковой программе, начинаем слушать. И вот тут нас ждет, пожалуй, первое неприятное потрясение.

Выделяем аудио, отвечающее за второе предложение  Самообучающих текстов


Хорошо видно (смотрим на выделенную область картинки), как диктор разбивает предложение на 6 практически изолированных друг от друга фраз. При этом восприятие текста на слух все равно остается затруднительным. Наши уши настолько, похоже, не привычны к японской мелодике, что нам лучше всего перейти от восприятия предложения целиком к вслушиванию в отдельные его фразы.

3. Концентрируемся на первой фразе. Вот она в увеличенном на весь экран виде. Хорошо видно, что это один сплошной неразрывный отрезок мелодии:

Первая фраза второго преложения Самообучающих текстов

Oyakyo:dai mo inakereba

Здесь нет разделений на отдельные слова и это самая большая трудность восприятия при переходе от печатного слова к прослушиванию.

И впрямь, в этой фразе отсутствует отдельное слово «oyakyo:day» (родственники). Нет его там и всё тут! А есть одна сплошная, слившееся в одного непрерывное нечто, фраза, которую с непривычки вообще на слух проблема разобрать.

Проблема восприятия усугубляется еще и тем, что следующая за «родственниками» часть фразы (мо инакэрэба) фактически превращается в «мой-на-кэрэба» - а сами вслушайтесь, выделите эту часть и прогороните несколько раз на слух: нет там ни «мо инакэрэба», ни «моинакэрэба», а есть именно «мойнакэрэба. Да и не «мойнакэрэба» вовсе, а сплошное «оякё:даймойнакэрэба».

А ещё, плюс ко всему, «кэрэба», которое так и просится произнестись как «кэрЭба», звучит как «кэРЭБА»...

4. Слушаем эту фразу до «посинения» и привыкаем, привыкаем, привыкаем... А еще и пытаемся произносить, и произносить не так как хочется, а так, как говорит Мами-тян (так зовут нашу дорогую, замечательную и красивую чтицу).

А чтобы отвлечься, бежим в конец книги и просматриваем информацию по всем встреченным в этой фразе иероглифам. А чтобы совсем скучно не стало, берем ручку и позаписываем то, что слушаем, на бумаге (яркси, если что, рулит).

 

<<<К первому предложению Вторая фраза>>>

 

 

о книге    впечатления    аудиоприложение   аудирование    аудиософт   словарь   приобрести

  

С уважением, Александр Вурдов.

 

 

Top.Mail.Ru Copyright © 2000-2016 Вурдов Александр Морисович

Купить, приобрести, скачать  Самообучающие тексты

Вверх