|
|
АУДИРОВАНИЕ. МАСТЕР-КЛАССАНАЛИЗ1. Теперь мы переходим к анализу отдельных предложений, фраз, слов. 2. Выделим на экране звуковой программы волну, соответствующую заголовку «Сиавасэ» (Счастье).
-- ТОНАЛЬНОЕ ВЫДЕЛЕНИЕ4. А ведь одно только это слово много чем удивляет. Прежде всего обращаем внимание на так называемое тональное «ударение» (распределение тональности, изменение тональности голоса): если бы мы только читали текст, не слушая аудиозапись, то слово «сиавасэ» захотелось бы, скорее всего, произнести «по-русски»: сиавАсэ (сделав акцент на гласную «а» в слоге «ва»). Японское же «сиавасэ» звучит совсем по-другому: сиАВАСЭ – слоги 2, 3, 4 звучат на повышенной ноте. Кстати, возможно, кто-то тоже вспомнил, что такое распределение тональности в японских словах далеко не редкость: сиРОЙ, оМОСИРОЙ, аКАЙ, куРОЙ – это то, что пришло в голову сразу же. Так что впереди у нас еще много открытий, закономерностей и прочих интересностей. -- СИЛОВОЕ УДАРЕНИЕ?5. Пытаемся вслед за диктором произнести несколько раз слово «сиавасэ». Не покажется ли читателю интересным тот факт, что первый слог «си» не просто читается ровным тоном, а такое ощущение, что диктор делает на нем дополнительное, не тональное, а более привычное нам силовое ударение? Вы так тоже подумали? Не будем заострять на этом внимание, но, согласитесь, подивиться тут есть чему, и сразу же вспоминаются разные работы разных наших светил в области японского языка и японской фонетики, которые утверждают, что кроме тонального выделение, в японском языке все же присутствует и более привычное для нас «силовое» акцентирование голосом. Может это тот случай? Все может быть :) 6. Обратим внимание, что пока мы слушали слово «сиавасэ», все время было включено циклическое прослушивание – слово «сиавасэ» ни на секунду не замолкало, навязывая нашим мозгам его фонетические свойства. -- ЕЩЁ РАЗ О "СИ", "ЩИ", "ШИ", "ШЫ"7. Теперь давайте, пользуясь тем, что «сиавасэ» все еще звучит, экспериментально проверим, так все же, как японцы произносят своё знаменитое «си»: как «си», как «щи», как «ши» или как «шы»? Не хочется казаться навязчивым и не хочется вступать в бессмысленную полемику, но не кажется ли вам, что здесь слышится предельно четкое «СИ» и никак иначе! Возможно, «сиавасэ» - это исключение, и возможно, нас еще ждут другие наблюдения, ведь ситуация может измениться в зависимости от того, в каком окружении находится «си», под какой «тональностью» и так далее. Это всё нам еще покажет дальнейший опыт. Но первое впечатление такое: звук «с» - шипящий, произносится узким потоком воздуха, пропускаемым между зубами и кончиком языка. Если «си» произносить, прижав кончик языка к передним верхним зубам, то получается довольно четкое «си», хотя все равно чуточку свистяще-шипящее, а вот если произнести «си», пропуская воздух между нёбом и прижатой к нему спинкой языка, тот тут уже идет откровенное «щи» - не потому ли это самое «си» звучит так или иначе, в зависимости от особенностей его произнесения тем или иным человеком, или в зависимости от того, в зависимости от того, в каком фонетическом окружении находится этот самый слог «си». Но это так, размышления, которые были вызываны стократным прослушиванием слова «сиавасэ» - ведь пока писались эти строчки, звуковая программа упорно талдычила и продолжает талдычить «сиАВАСЭ», «сиАВАСЭ», «сиАВАСЭ», «сиАВАСЭ», «сиАВАСЭ», «сиАВАСЭ», «сиАВАСЭ», «сиАВАСЭ» :)
о книге впечатления аудиоприложение аудировани аудиософт словарь приобрести
|
| |
|||||