Вернуться   в начало сайта Самоучитель японского языка (Японский для души) или  уроки японского языка для самых-самых начинающих В начало рубрики 'Японский язык для детей'ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ДЕТЕЙ (занятие 6)

ИЕРОГЛИФЫ

И всё же самое интересное в японском языке, по крайней мере, на мой взгляд, это, конечно же, иероглифы. Поэтому и сегодня хочется еще добавить в нашу копилочку парочку каких-нибудь магических знаков. Ну, например, пусть это будет иероглиф "белый".

Иероглиф (кандзи) Белый (ХАКУ сирой)

 

Да, сегодня мы с дочкой заговорили об иероглифе "Белый". А как про него не заговорить, если он так похож с точки зрения графики на иероглиф "Солнце" 日 (хи). Да и значение "белый" тут, прямо скажем, очень даже к месту, ибо свет мы всегда называем "белым" - так еще в песне поется: "На тебе сошелся клином белый свет".

Да и ребенку уж очень легко объяснить, что солнышко излучает лучик белого света (хотя при этом мы немного отходим от истины). Вот и всё. Ну и кроме того, мы объясняем, что у этого иероглифа традиционно имеется два чтения: ХАКУ - это на китайский манер данное иероглифу 白 название, и сирой - чистое такое японское слово, пришедшее к японцам еще с тех времен, когда ни о какой китайской грамоте они слыхом не слыхивали.

Но коль уж мы знаем японское слово "сирой" (белый) нам нужно записать его полностью, как того и требует японское "правопиание":

白い

То есть, теперь мы еще должны и выучить новый знак японской азбуки - знак "и". Согласитесь, это даже очень недурственно, вот так вот потихонечку от занятия к занятию шаг за шагом запоминать японские азбуки.

 

Знак азбуки хирагана 'И'

А кто-нибудь заметил, до чего японский знак い похож на русскую букву "и"?

ИЕРОГЛИФЫ и АЗБУКА

Кстати, почему для знакомства был выбран именно иероглиф "Белый"? Да потому, что он позволяет легко и быстро рассказать человечку, почему одно слово можно быть записано и иероглифами, и знаками азбуки одновременно, и как они взаимодействуют.

Итак, японское слово "сирой" записывается иероглифом 白 и знаком азбуки (и):

白い

Обьясняем, что в русском языке мы тоже часто используем иероглифы или, вернее, что-то очень похожее на них - это цифры. Вот пишем единичку:

1

А как прочитать эту надпись? Один? Единица? Первый? Первое? Во-первых? то есть, мы имеем знак "1", которым можно записать кучу слов - совсем, как в японском языке. И вот, чтобы не ошибиться, мы приписываем подсказки:

1-ый - перв-ый

1-ое - перв-ое

Вот так и у японцев:

 

白い (сиро-й)

 

БЕЛЫЕ ЛЮДИ среди БЕЛЫХ ЛЮДЕЙ

Попробуем рассмотреть еще какой-нибудь иероглиф, который очень просто объяснить графически, ну, например, это может быть человек (хито) - разве этот знак не похож на шагающего человека?

Иероглиф ДЗИН хито человек.

Здесь, правда, опять делаем маленький акцент на произношение. Говорим, что так-то оно конечно если уж совем по-бумажному, то человек это "хито", но на самом деле при произношении этого слова "и" спрячется, сильно смягчив предыдущее "х", и в результате из-зо рта вылетит слово "хьто".

А что будет, если, например, взять иероглиф "Белый" и присоединить к иероглифу 人 (человек)?

Ну, это смотря как его присоединить. Например, можно так:

白い人

А можно и так:

白人

"Человек" по-японски будет "хито", значит, если присоединить прилагательное "сирой" к существительному "хито" мы получим "белого человека":

白い人 (сирой хито) - белый человек.

А вот если их соединить так:

白人

то получится уже не два слова (сирой и хито, белый и человек), а одно единое понятие, как, например, у индейцев понятие белой рассы выражалось одним словом "бледнолицый". То есть перед нами "белый человек", как представитель рассы.

Японский для души. Белый человек (хирой хито) и европеид (хакудзин).

Вот только как это всё озвучить? От иероглифа 白 берем уже не то японское слово, которое этим иероглифом обозначается (сирой, белый) - ведь нет же указания на то, что у этого слова есть окончание, а берем его китайское название "ХАКУ". И от иероглифа 人 (человек) тоже берем его китайское название "ДЗИН". И кладем новое слово в нашу копилочку:

白人 (хакудзин) - человек белый, как подвид человеческой популяции, то есть человека белой рассы, другими словами, европеоида.

.白い人 (сирой хито) - белый человек, просто по какой-то причине ставшим белым человек.

ЯПОНЦЫ - ЛЮДИ ЯПОНИИ

Кстати! Берем слово 日本 (нихон, Япония), добавляем его к иероглифу 人 (человек) и получаем еще одно интересное слово:

日本人 (нихондзин) - японец.

Ну, уж если речь зашла о нациях и национальностях, то тут можно тут можно развернуться, особенно себя не утруждая:

амэрикадзин - американец,

канададзин - канадец,

росиадзин - русский,

ДЗИН - вот оно ключевое слово!

ПОДВОДИМ ИТОГИ

日 (хи) - день, солнце.

木 (ки) - дерево.

本 (хон) - книга.

本 (мото) - источник, корень.

日本 (нихон) - Япония.

はは (хаха) - мама.

ははの本 (хаха но хон) - мамина книга.

今 (има) - сейчас.

今日 (кё:, коннити) - сегодня.

今日は (коннитива) - здравствуйте.

ただ今 (тадаима) - а вот и я!

たまら (тамара) - Тамара.

白い (сирой) - белый.

人 (хито) - человек

白人 (хакудзин) - европеоид.

日本人 (нихондзин) - японец.

Может, что-нибудь забыли?

 

<<<День пятый | День седьмой>>>

  

С уважением, Александр Вурдов.

 

 

Copyright © 2000-2017 Вурдов Александр Морисович


Вверх